Ramblings of an old Doc

 

Yesterday, Israel made available (digitally) the Dead Sea Scrolls to all interested in viewing them. They come with an magnify, outline and translate to English option.

So… I thought, what better way to wish my friends here (and to everyone, everywhere) a “Happy New Year” than with one of my favorite quotes from Isaiah.

I recently went to Photoshop school (Lesa Snider, G-d Bless you for the wonderful teacher you are!) with Hankers (and a special blessing to you, my friend).

My warped and devious mind decided to put these events together and (as is my way, yearly) to wish all 

 

A Wonderful, Healthy, Peaceful, Productive and Creative New Year

 

So here it is, with great love to you all…

 

Sources: 

http://dss.collections.imj.org.il/

 

http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4128115,00.html


Comments (Page 1)
3 Pages1 2 3 
on Sep 27, 2011

a Happy and Creative year to you doc.... lovely verse.. 

 

and thanks very much for the info on the Dead Sea Scrolls... appreciate it...

on Sep 27, 2011

Shana Tova!

May it be true in our lifetime

P.S: the verse sounds quite unnatural in English as it's much better in Biblical Hebrew, but its meaning is just as strong.

on Sep 27, 2011

Shana Tova! 

That will be a happy day.

on Sep 27, 2011

@גורמות1

אתה צודק.... אך אין מה לעשות. כך תרגמו

on Sep 27, 2011

DrJBHL
@גורמות1

אתה צודק.... אך אין מה לעשות. כך תרגמו

Looks like Snoopy's typewriter is a bit wonky....

on Sep 27, 2011

Translation (sorry, rude of me to forget...):

@Gormoth1:

You're right...but there's nothing to do, that's the translation.

on Sep 27, 2011

A fellow Hebrew speaker, NICE!

on Sep 27, 2011

Shana Tova Doc.

Is that appropriate? Not being Jewish I had to ask.

on Sep 27, 2011

What being appropriate?

on Sep 27, 2011

Is Shana Tova a greeting? A wish? What? Call me ignorant but if I don't ask I'll never know.

on Sep 27, 2011

Oh! It's a greeting. It literally means: 'A good year' in Hebrew:

Shana = Year

Tova = Good (female tense, there's a difference between male and female in Hebrew).

When said as a greeting to someone, its meaning turns to: '(may you have a) happy new year'.

on Sep 27, 2011

Explained perfectly. Expecting guests so was away from my 'puter. Lots to do and errands to run.

Thanks, Uvah... you did just fine! 

on Sep 27, 2011

Yesterday, Israel made available (digitally) the Dead Sea Scrolls to all interested in viewing them. They come with an magnify, outline and translate to English option.

Thanks for sharing this.  Being able to look verse by verse with the translations is great.

on Sep 27, 2011

Gormoth1
there's a difference between male and female in Hebrew

Last time I checked there's a difference between male and female in more things than just Hebrew.... Spell checker ....

on Sep 27, 2011

LOL! You know, I've noticed that as well, myself

3 Pages1 2 3